Sampel Kandungan Kitab (Petikan Terpilih)
Perenggan 2
باب ما جاء في النشرة
عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سُئل عن النشرة، فقال: "هي من عمل الشيطان" رواه أحمد، بسند جيد
(1)
، وأبو داود
(2)
، وقال: سُئل أحمد عنها فقال: ابن مسعود يكره هذا كله
(3)
.
وفي البخاري: عن قتادة: قلتُ لابن المسيب: رجل به طب، أو يُؤخذ عن امرأته، أيحل عنه أو ينشر؟ قال: لا بأس به، إنما يريدون به الإصلاح، فأما ما ينفع فلم ينه عنه
(4)
.
وروي عن الحسن: أنه قال: لا يحل السحر إلا ساحر
(5)
.
قال ابن القيم: النشرة: حل السحر عن المسحور، وهي نوعان:
الأول: حل بسحر مثله، وهو الذي من عمل الشيطان، وعليه يحمل قول الحسن، فيتقرب الناشر والمنتشر إلى الشيطان بما يحب، فيبطل عمله عن المسحور.
Bab Apa yang Dinyatakan Tentang an-Nusyrah (perbuatan merawat sihir dengan sihir)
Daripada Jabir bahawa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam ditanya tentang an-nusyrah (perbuatan merawat sihir), maka Baginda bersabda: "Ia adalah daripada perbuatan syaitan." Diriwayatkan oleh Ahmad, dengan sanad yang baik (1) , dan Abu Daud (2) , dan beliau berkata: Ahmad ditanya tentangnya lalu beliau berkata: Ibnu Mas'ud membenci semua ini (3) .
Dan dalam al-Bukhari: Daripada Qatadah: Aku berkata kepada Ibnu al-Musayyib: Seorang lelaki yang terkena penyakit (akibat sihir), atau dihalang (daripada mendatangi) isterinya, adakah boleh dia dirawat atau dilakukan nusyrah (rawatan sihir) ke atasnya? Beliau menjawab: Tidak mengapa dengannya, sesungguhnya mereka hanya mahukan kebaikan dengannya, maka adapun apa yang memberi manfaat maka ia tidak dilarang (4) .
Dan diriwayatkan daripada al-Hasan: Bahawa beliau berkata: Tidak ada yang dapat merungkai sihir melainkan ahli sihir (5) .
Ibnu al-Qayyim berkata: An-Nusyrah (perbuatan merawat sihir) adalah merungkai sihir daripada orang yang disihir, dan ia ada dua jenis:
Pertama: Merungkai sihir dengan sihir yang seumpamanya, dan itulah yang merupakan perbuatan syaitan, dan ke atas jenis inilah diletakkan perkataan al-Hasan, di mana perawat dan orang yang dirawat mendekatkan diri kepada syaitan dengan apa yang dia (syaitan) sukai, lalu syaitan itu membatalkan amalannya (sihirnya) daripada orang yang disihir.
Perenggan 3
والثاني: النشرة بالرقية والتعوذات والأدوية والدعوات المباحة، فهذا جائز
(1)
.
الشرح:
قوله: "باب: ما جاء في النشرة" أي: باب ما جاء في حكمها وأنواعها؛ وذلك أن الأمر يحتمل الجواز، والمنع. فلما كان بعض أنواع النشرة منافياً للتوحيد، لما فيه من الاستعانة بالشياطين؛ وذلك بالوقوع في السحر نفسه، ناسب إدخال هذا الباب في كتاب التوحيد؛ لأن النشرة قد تكون من فعل الشياطين.
والنشرة في اللغة: مأخوذة من النشر وهو التفريق؛ والنشر عكس الطي، فالنشر يدل على السعة، ضد الضيق والحرج؛ ولهذا قال عن أصحاب الكهف: {فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ} [الكهف: 16]؛ وذلك أن المصاب يكون في كرب وضيق، فإذا تداوى فكأنما فُرِّق ذلك عنه فانتشر بعد أن كان مضيقاً عليه. فالنشرة: نوع من العلاج؛ يكون بالرقية، ويكون بغيرها، فمنه: ما يكون مباحاً، ومنه: ما يكون محرماً.
مناسبة الباب لكتاب التوحيد:
لما ذكر المصنف رحمه الله ما يتعلق بالسحر، وبيّن شيئاً من أنواعه، وذكر الكهان وما يصدر منهم، أتبع ذلك بهذا الباب المتعلق بالنشرة، فإن الناس إذا أصابهم السحر، طفقوا يبحثون عن حَلِّه، والخلاص من شره، فربما وقعوا في النشرة الشركية.
قوله: "عن جابر: أن النبي صلى الله عليه وسلم سُئل عن النشرة، فقال: "هي من عمل الشيطان" رواه أحمد، بسند جيد" (أل) في (النشرة) عهدية، فلهذا بادر النبي صلى الله عليه وسلم بالقول: بأنها من عمل الشيطان؛ لأن النشرة المسئول عنها هي ما كان معهوداً في الجاهلية من حل السحر بسحر مثله، فيحصل بالاستعانة بالشياطين، واستجدائهم، وتقديم النذور والقرابين لهم، فيقعون في الشرك الأعظم، الذي
Dan yang kedua: al-Nusyrah (rawatan merawat sihir) dengan menggunakan ruqyah (jampi serapah yang bersumberkan al-Quran dan hadis), doa-doa perlindungan, ubat-ubatan, serta doa-doa yang dibenarkan, maka ini adalah diharuskan (boleh dilakukan) (1) .
Huraian:
Kata-kata beliau: "Bab: Apa yang datang (dalil-dalil) berkenaan al-Nusyrah" bermaksud: bab yang menjelaskan tentang hukum serta jenis-jenisnya; hal ini kerana perkara tersebut mengandungi kemungkinan hukum harus dan juga larangan. Memandangkan sebahagian jenis al-Nusyrah ada yang bertentangan dengan tauhid kerana padanya terdapat unsur meminta bantuan daripada syaitan-syaitan; iaitu dengan terjatuh ke dalam perbuatan sihir itu sendiri, maka adalah sesuai bab ini dimasukkan ke dalam Kitab al-Tauhid; kerana al-Nusyrah itu kadangkala termasuk dalam perbuatan syaitan-syaitan.
al-Nusyrah dari segi bahasa: Diambil daripada perkataan al-Nasyr yang bermaksud penyebaran atau penguraian; dan al-Nasyr adalah lawan kepada perbuatan melipat. Maka al-Nasyr menunjukkan kepada keluasan, lawan kepada kesempitan dan kesukaran; oleh sebab itu Allah berfirman mengenai penghuni gua (Ashabul Kahfi): {Maka carilah tempat berlindung di gua itu, nescaya Tuhanmu akan melimpahkan (yansyur) kepada kamu sebahagian daripada rahmat-Nya} [al-Kahfi: 16]; hal ini kerana orang yang terkena sihir itu berada dalam kesedihan dan kesempitan, maka apabila dia dirawat, seolah-olah kesempitan itu diuraikan daripadanya lalu dia merasa lapang setelah sebelumnya dia merasa sempit.
Maka al-Nusyrah ialah: Sejenis rawatan; ia boleh dilakukan dengan ruqyah (jampi-jampi yang dibenarkan), dan boleh juga dengan selainnya. Maka sebahagian daripadanya: Ada yang diharuskan, dan sebahagiannya pula: Ada yang diharamkan.
Kaitan bab ini dengan Kitab al-Tauhid:
Setelah penulis -semoga Allah merahmati beliau- menyebutkan perkara yang berkaitan dengan sihir, menjelaskan sebahagian daripada jenis-jenisnya, serta menyebutkan tentang para dukun dan apa yang lahir daripada mereka, beliau menyusulinya pula dengan bab ini yang berkaitan dengan al-Nusyrah. Hal ini kerana apabila manusia ditimpa sihir, mereka mula mencari jalan untuk merungkainya dan melepaskan diri daripada kejahatannya, sehingga kadangkala mereka terjatuh ke dalam al-Nusyrah yang bersifat syirik.
Kata-kata beliau: "Daripada Jabir: Bahawa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam ditanya tentang al-Nusyrah, lalu Baginda bersabda: "Ia adalah daripada perbuatan syaitan" Diriwayatkan oleh Ahmad, dengan sanad yang baik."
Kata sandang (al) dalam perkataan (al-Nusyrah) merujuk kepada sesuatu yang sudah diketahui (al-ahdiyyah). Oleh sebab itu, Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam segera bersabda: Bahawa ia adalah daripada perbuatan syaitan; kerana al-Nusyrah yang ditanyakan itu adalah apa yang sudah dikenali pada zaman Jahiliyah, iaitu merungkai sihir dengan sihir yang seumpamanya. Maka ia berlaku dengan cara meminta bantuan daripada syaitan-syaitan, memohon kepada mereka, serta mempersembahkan nazar dan sembelihan (korban) untuk mereka, sehingga mereka pun terjatuh ke dalam syirik besar, yang...
Perenggan 266
مَرْكَبًا يَرْكَبُهَا يَقْدَمُ عَلَيْهِ لِلْأَجَلِ الَّذِي أَجَّلَهُ، فَلَمْ يَجِدْ مَرْكَبًا، فَأَخَذَ خَشَبَةً فَنَقَرَهَا، فَأَدْخَلَ فِيهَا أَلْفَ دِينَارٍ وَصَحِيفَةً مِنْهُ إِلَى صَاحِبِهِ، ثُمَّ زَجَّجَ مَوْضِعَهَا، ثُمَّ أَتَى بِهَا إِلَى البَحْرِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ تَسَلَّفْتُ فُلَانًا أَلْفَ دِينَارٍ، فَسَأَلَنِي كَفِيلَا، فَقُلْتُ: كَفَى بِاللَّهِ كَفِيلًا، فَرَضِيَ بِكَ، وَسَأَلَنِي شَهِيدًا، فَقُلْتُ: كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا، فَرَضِيَ بِكَ، وَأَنِّي جَهَدْتُ أَنْ أَجِدَ مَرْكَبًا أَبْعَثُ إِلَيْهِ الَّذِي لَهُ فَلَمْ أَقْدِرْ، وَإِنِّي أَسْتَوْدِعُكَهَا، فَرَمَى بِهَا فِي البَحْرِ حَتَّى وَلَجَتْ فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَهُوَ فِي ذَلِكَ يَلْتَمِسُ مَرْكَبًا يَخْرُجُ إِلَى بَلَدِهِ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ أَسْلَفَهُ، يَنْظُرُ لَعَلَّ مَرْكَبًا قَدْ جَاءَ بِمَالِهِ، فَإِذَا بِالخَشَبَةِ الَّتِي فِيهَا المَالُ، فَأَخَذَهَا لِأَهْلِهِ حَطَبًا، فَلَمَّا نَشَرَهَا وَجَدَ المَالَ وَالصَّحِيفَةَ، ثُمَّ قَدِمَ الَّذِي كَانَ أَسْلَفَهُ، فَأَتَى بِالأَلْفِ دِينَارٍ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا زِلْتُ جَاهِدًا فِي طَلَبِ مَرْكَبٍ لِآتِيَكَ بِمَالِكَ، فَمَا وَجَدْتُ مَرْكَبًا قَبْلَ الَّذِي أَتَيْتُ فِيهِ، قَالَ: هَلْ كُنْتَ بَعَثْتَ إِلَيَّ بِشَيْءٍ؟ قَالَ: أُخْبِرُكَ أَنِّي لَمْ أَجِدْ مَرْكَبًا قَبْلَ الَّذِي جِئْتُ فِيهِ، قَالَ: فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَدَّى عَنْكَ الَّذِي بَعَثْتَ فِي الخَشَبَةِ، فَانْصَرِفْ بِالأَلْفِ الدِّينَارِ رَاشِدًا"
(1)
، فينبغي إذاً أن يقوم في قلب المؤمن من تعظيم هذه المسألة ما يدل على تعظيمه لربه، المسئول به.
قوله: "باب: لا يُردُّ " (لا) نافية، بدليل رفع المضارع بعدها، والنفي يحتمل أن يكون للكراهة، وأن يكون للتحريم. "يُردُّ": بأن لا يُعطى ما سأل.
قوله: "من سأل بالله" توسل بالله، ومن سأل بالله جل جلاله فقد سأل بعظيم، كما أن من استعاذ بالله فقد استعاذ بعظيم.
قوله: "عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من استعاذ بالله، فأعيذوه" " الاستعاذة: هي طلب العوذ، والإعاذة: هي الحماية والحفظ. فمن استعاذ بالله وجبت إعاذته من شر ما استعاذ منه، ولو كان المخاطب، كما قالت مريم رضي الله عنها: {إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا} [مريم: 18]، ومثله أن يقول إنسان لآخر: أعوذ بالله منك. أو أن يطلب منه أن يعيذه من شر مقدور على دفعه، لكي يكون سبباً في إعاذة الله لهذا المستعيذ. وعَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها: أَنَّ ابْنَةَ
... kenderaan yang dia tunggangi untuk datang kepadanya pada waktu yang telah dia janjikan, namun dia tidak menjumpai sebarang kenderaan. Maka dia mengambil sepotong kayu lalu melubangkannya, kemudian dia memasukkan ke dalamnya seribu dinar dan sepucuk surat daripadanya kepada sahabatnya itu. Kemudian dia menutup rapat lubang tersebut, lalu dia membawanya ke laut dan berkata: "Ya Allah, sesungguhnya Engkau mengetahui bahawa aku telah meminjam daripada si fulan seribu dinar. Lalu dia meminta kepadaku seorang penjamin, maka aku katakan: Cukuplah Allah sebagai penjamin, lalu dia reda dengan-Mu. Dan dia meminta kepadaku seorang saksi, maka aku katakan: Cukuplah Allah sebagai saksi, lalu dia reda dengan-Mu. Dan sesungguhnya aku telah berusaha bersungguh-sungguh untuk mendapatkan kenderaan bagi mengirimkan kepadanya hak miliknya, namun aku tidak mampu. Dan sesungguhnya aku menitipkan wang ini kepada-Mu." Lalu dia melemparkan kayu itu ke laut sehingga ia tenggelam ke dalamnya, kemudian dia pergi sementara dia masih terus berusaha mencari kenderaan untuk keluar (pulang) ke negerinya.
Maka keluarlah lelaki yang telah memberi pinjaman kepadanya itu, untuk melihat kalau-kalau ada kenderaan yang datang membawa hartanya. Tiba-tiba dia melihat kayu yang di dalamnya terdapat harta tersebut, lalu dia mengambilnya untuk keluarganya sebagai kayu api. Apabila dia membelahnya, dia menjumpai harta dan surat tersebut. Kemudian datanglah lelaki yang meminjam daripadanya tadi dengan membawa seribu dinar, lalu dia berkata: "Demi Allah, aku sentiasa berusaha bersungguh-sungguh dalam mencari kenderaan untuk datang membawakan hartamu, namun aku tidak menjumpai kenderaan sebelum kenderaan yang aku datang bersamanya ini." Lelaki itu bertanya: "Adakah kamu pernah mengirimkan sesuatu kepadaku?" Dia menjawab: "Aku beritahu kamu bahawa aku tidak menjumpai kenderaan sebelum yang aku datang dengannya ini." Lelaki itu berkata: "Maka sesungguhnya Allah telah menunaikan bagi pihakmu apa yang telah kamu kirimkan di dalam kayu itu, maka pergilah dengan membawa seribu dinar (yang kamu bawa ini) dalam keadaan mendapat petunjuk." (1)
Maka sewajarnya bagi hati seorang mukmin untuk memiliki pengagungan terhadap masalah ini yang menunjukkan pengagungannya kepada Rabbnya (Tuhan penciptanya), Yang diminta dengan nama-Nya.
Perkataan beliau: "Bab: Tidak ditolak" (la) adalah huruf nafi (penafian), berdasarkan baris hadapan pada kata kerja mudhari' (sedang berlaku) selepasnya. Penafian ini berkemungkinan membawa maksud makruh, atau berkemungkinan membawa maksud haram.
"Yuroddu" (Ditolak): Iaitu dengan tidak diberikan apa yang dia minta.
Perkataan beliau: "Sesiapa yang meminta dengan (nama) Allah" bermaksud bertawasul (menjadikan perantara) dengan Allah. Sesiapa yang meminta dengan nama Allah Jalla Jalaluhu, maka sesungguhnya dia telah meminta dengan sesuatu yang sangat agung, sebagaimana sesiapa yang memohon perlindungan dengan Allah, maka sesungguhnya dia telah memohon perlindungan dengan Zat Yang Maha Agung.
Perkataan beliau: "Daripada Ibnu Umar radiyallahu 'anhuma, beliau berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: 'Sesiapa yang memohon perlindungan dengan nama Allah, maka lindungilah dia'."
Al-Istia'dhah (permohonan perlindungan): Adalah menuntut perlindungan. Al-I'adhah (pemberian perlindungan): Adalah penjagaan dan pemeliharaan. Sesiapa yang memohon perlindungan dengan Allah, maka wajib melindunginya daripada keburukan yang dia minta perlindungan daripadanya, walaupun (perlindungan itu diminta daripada) orang yang diajak bicara, sebagaimana yang dikatakan oleh Maryam radiyallahu 'anha: {Sesungguhnya aku berlindung kepada (Allah) Yang Maha Pemurah daripadamu, jika kamu seorang yang bertakwa} [Maryam: 18]. Contohnya juga adalah seperti seorang insan berkata kepada orang lain: "Aku berlindung dengan Allah daripadamu." Atau dia meminta orang itu untuk melindunginya daripada keburukan yang mampu dihindari, agar orang itu menjadi asbab (sebab) dalam perlindungan Allah bagi orang yang memohon perlindungan ini.
Dan daripada Aisyah radiyallahu 'anha: Bahawa puteri...
Perenggan 288
باب قول الله تعالى: {يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَلْ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ مِنْ شَيْءٍ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ}
{يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَلْ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ مِنْ شَيْءٍ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ يُخْفُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ مَا لَا يُبْدُونَ لَكَ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَا قُتِلْنَا هَاهُنَا قُلْ لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَى مَضَاجِعِهِمْ وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ} [سورة آل عمران: 154].
وقوله تعالى: {الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ} [سورة الفتح: 6].
قال ابن القيم في الآية الأولى: فُسِّر هذا الظن بأنه سبحانه لا ينصر رسوله، وأن أمره سيضمحل. وفُسِّر أن ما أصابه لم يكن بقدر الله وحكمته. وفُسِّر بإنكار الحكمة وإنكار القدر وإنكار أن يتم أمر رسوله صلى الله عليه وسلم، وأن يظهره الله على الدين كله، وهذا هو ظن السوء الذي ظنه المنافقون والمشركون في سورة الفتح. وإنما كان هذا ظن السوء؛ لأنه ظن غير ما يليق به سبحانه، وما يليق بحكمته وحمده ووعده الصادق، فمن ظن أنه يديل الباطل على الحق إدالة مستقرة، يضمحل معها الحق، أو أنكر أن يكون ما جرى بقضائه وقدره، أو أنكر أن يكون قدره بحكمة بالغة يستحق عليها الحمد، بل زعم أن ذلك لمشيئة مجردة {ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ} [ص: 27] وأكثر الناس يظنون بالله ظن السوء، فيما يختص بهم، وفيما يفعله بغيرهم، ولا يسلم من ذلك إلا من عرف الله وأسماءه وصفاته وموجب حكمته، وحمده ووعده الصادق، فليعتنِ اللبيب الناصح لنفسه بهذا، وليتب إلى الله،
ulah kamu berada di rumah kamu sekalipun, nescaya keluarlah orang-orang yang telah ditetapkan akan terbunuh itu ke tempat mati mereka." Dan (apa yang berlaku itu) adalah supaya Allah menguji apa yang ada di dalam dada kamu, dan supaya Dia membersihkan apa yang ada di dalam hati kamu. Dan Allah Maha Mengetahui akan segala isi hati.} [Surah Ali 'Imran: 154].```
Dan firman-Nya Ta'ala: {Iaitu orang-orang yang menyangka terhadap Allah dengan sangkaan yang buruk. Ke atas merekalah bencana yang buruk.} [Surah al-Fath: 6].
Ibnu al-Qayyim berkata mengenai ayat pertama: Persangkaan ini ditafsirkan sebagai anggapan bahawa Allah tidak akan menolong Rasul-Nya, dan urusan baginda akan lenyap. Ia juga ditafsirkan bahawa apa yang menimpa baginda bukanlah dengan Qadar (ketentuan) Allah dan hikmah-Nya. Ia juga ditafsirkan dengan penafian terhadap hikmah, penafian terhadap Qadar (ketentuan), dan penafian bahawa urusan Rasul-Nya shallallahu ‘alaihi wa sallam akan sempurna serta Allah akan memenangkan baginda di atas semua agama. Inilah sangkaan buruk yang disangkakan oleh orang-orang munafik dan orang-orang musyrik dalam Surah al-Fath.
Sesungguhnya ini dianggap sebagai sangkaan buruk kerana ia adalah sangkaan yang tidak layak bagi-Nya Subhanahu wa Ta'ala, dan tidak layak bagi hikmah-Nya, pujian bagi-Nya, serta janji-Nya yang benar. Sesiapa yang menyangka bahawa Dia akan memenangkan kebatilan di atas kebenaran dengan kemenangan yang kekal sehingga kebenaran itu lenyap, atau dia menafikan bahawa apa yang berlaku adalah dengan Qadha' (ketetapan) dan Qadar (ketentuan)-Nya, atau menafikan bahawa ketentuan-Nya itu mengandungi hikmah yang mendalam yang melayakkan-Nya mendapat pujian, bahkan dia mendakwa bahawa perkara itu berlaku hanya kerana kehendak semata-mata; {Yang demikian itu adalah sangkaan orang-orang kafir, maka kecelakaanlah bagi orang-orang kafir itu dengan azab neraka.} [Sad: 27].
Kebanyakan manusia menyangka buruk terhadap Allah dalam perkara yang berkaitan dengan diri mereka sendiri, dan dalam apa yang Dia lakukan kepada orang lain. Tidak ada yang terselamat daripada perkara tersebut melainkan orang yang mengenal Allah, mengenal Nama-nama-Nya dan Sifat-sifat-Nya, serta tuntutan hikmah-Nya, pujian bagi-Nya, dan janji-Nya yang benar. Maka hendaklah orang yang berakal lagi menyayangi dirinya memberi perhatian terhadap hal ini, dan hendaklah dia bertaubat kepada Allah, ...
*Self-correction on Verse 1 wording:* "Sesungguhnya urusan itu semuanya milik Allah" is more accurate for "lillah".Bab firman Allah Ta'ala: {Mereka menyangka terhadap Allah dengan sangkaan yang tidak benar, iaitu sangkaan jahiliyah. Mereka berkata: "Apakah ada bagi kita sesuatu bahagian daripada urusan ini?" Katakanlah: "Sesungguhnya urusan itu semuanya milik Allah."}
```{Mereka menyangka terhadap Allah dengan sangkaan yang tidak benar, iaitu sangkaan jahiliyah. Mereka berkata: "Apakah ada bagi kita sesuatu bahagian daripada urusan ini?" Katakanlah: "Sesungguhnya urusan itu semuanya milik Allah." Mereka menyembunyikan di dalam hati mereka apa yang tidak mereka nyatakan kepadamu. Mereka berkata: "Sekiranya ada bagi kita sesuatu bahagian daripada urusan ini, nescaya kita tidak akan dibunuh di sini." Katakanlah: "Kalaulah kamu berada di rumah kamu sekalipun, nescaya keluarlah orang-orang yang telah ditetapkan akan terbunuh itu ke tempat mati mereka." Dan (apa yang berlaku itu) adalah supaya Allah menguji apa yang ada di dalam dada kamu, dan supaya Dia membersihkan apa yang ada di dalam hati kamu. Dan Allah Maha Mengetahui akan segala isi hati.} [Surah Ali 'Imran: 154].
Dan firman-Nya Ta'ala: {Iaitu orang-orang yang menyangka terhadap Allah dengan sangkaan yang buruk. Ke atas merekalah bencana yang buruk.} [Surah al-Fath: 6].
Ibnu al-Qayyim berkata mengenai ayat pertama: Persangkaan ini ditafsirkan sebagai anggapan bahawa Allah tidak akan menolong Rasul-Nya, dan urusan baginda akan lenyap. Ia juga ditafsirkan bahawa apa yang menimpa baginda bukanlah dengan Qadar (ketentuan) Allah dan hikmah-Nya. Ia juga ditafsirkan dengan penafian terhadap hikmah, penafian terhadap Qadar (ketentuan), dan penafian bahawa urusan Rasul-Nya shallallahu ‘alaihi wa sallam akan sempurna serta Allah akan memenangkan baginda di atas semua agama. Inilah sangkaan buruk yang disangkakan oleh orang-orang munafik dan orang-orang musyrik dalam Surah al-Fath.
Sesungguhnya ini dianggap sebagai sangkaan buruk kerana ia adalah sangkaan yang tidak layak bagi-Nya Subhanahu wa Ta'ala, dan tidak layak bagi hikmah-Nya, pujian bagi-Nya, serta janji-Nya yang benar. Sesiapa yang menyangka bahawa Dia akan memenangkan kebatilan di atas kebenaran dengan kemenangan yang kekal sehingga kebenaran itu lenyap, atau dia menafikan bahawa apa yang berlaku adalah dengan Qadha' (ketetapan) dan Qadar (ketentuan)-Nya, atau menafikan bahawa ketentuan-Nya itu mengandungi hikmah yang mendalam yang melayakkan-Nya mendapat pujian, bahkan dia mendakwa bahawa perkara itu berlaku hanya kerana kehendak semata-mata; {Yang demikian itu adalah sangkaan orang-orang kafir, maka kecelakaanlah bagi orang-orang kafir itu dengan azab neraka.} [Sad: 27].
Kebanyakan manusia menyangka buruk terhadap Allah dalam perkara yang berkaitan dengan diri mereka sendiri, dan dalam apa yang Dia lakukan kepada orang lain. Tidak ada yang terselamat daripada perkara tersebut melainkan orang yang mengenal Allah, mengenal Nama-nama-Nya dan Sifat-sifat-Nya, serta tuntutan hikmah-Nya, pujian bagi-Nya, dan janji-Nya yang benar. Maka hendaklah orang yang berakal lagi menyayangi dirinya memberi perhatian terhadap hal ini, dan hendaklah dia bertaubat kepada Allah, ...
Perenggan 300
وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ - أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ - فَقُلْنَا: لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلَاءِ فِي الْقَدَرِ، فَوُفِّقَ لَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ دَاخِلًا الْمَسْجِدَ، فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ، وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلَامَ إِلَيَّ، فَقُلْتُ: أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ، وَذَكَرَ مِنْ شَأْنِهِمْ، وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لَا قَدَرَ، وَأَنَّ الْأَمْرَ أُنُفٌ، قَالَ: «فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ، وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّي»، وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ «لَوْ أَنَّ لِأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا، فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَ اللهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ» ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ، حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلًا»، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ، وَيُصَدِّقُهُ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِيمَانِ، قَالَ: «أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ، وَمَلَائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ»، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِحْسَانِ، قَالَ: «أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ»، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ، قَالَ: «مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ» قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَتِهَا، قَالَ: «أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ»، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ؟» قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ» "
(1)
رواه مسلم، وهو أول حديث استفتح به صحيحه، ورواه أصحاب السنن، أبو داود
(2)
،
... dan Humaid bin Abdur Rahman al-Himyari sedang mengerjakan haji - atau umrah - lalu kami berkata: Jika kita bertemu dengan salah seorang daripada sahabat Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, maka kita akan bertanya kepadanya tentang apa yang diperkatakan oleh mereka ini mengenai al-Qadar (ketentuan Allah). Maka kami telah dimudahkan untuk bertemu dengan Abdullah bin Umar bin al-Khattab ketika beliau sedang masuk ke dalam masjid. Lalu aku dan temanku mengapit beliau, salah seorang daripada kami di sebelah kanannya dan yang lain di sebelah kirinya. Aku menyangka bahawa temanku itu akan menyerahkan urusan bicara kepadaku, maka aku berkata: Wahai Abu Abdur Rahman! Sesungguhnya telah muncul di tempat kami orang-orang yang membaca al-Quran dan mencari-cari ilmu - lalu dia menyebutkan perihal mereka - dan bahawa mereka mendakwa bahawa tidak ada al-Qadar (ketentuan), dan bahawa segala urusan itu berlaku secara tiba-tiba (tanpa ketentuan terdahulu). Beliau (Ibnu Umar) berkata: "Apabila kamu bertemu dengan mereka itu, maka khabarkanlah kepada mereka bahawa aku berlepas diri daripada mereka, dan mereka juga berlepas diri daripadaku". Demi Tuhan yang Abdullah bin Umar bersumpah dengan-Nya, "Sekiranya salah seorang daripada mereka mempunyai emas sebesar gunung Uhud, lalu dia menginfakkannya (membelanjakannya), Allah tidak akan menerima perkara itu daripadanya sehinggalah dia beriman kepada al-Qadar (ketentuan Allah)".
Kemudian beliau berkata: Ayahku, Umar bin al-Khattab telah menceritakan kepadaku, katanya: Ketika kami sedang berada di sisi Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam pada suatu hari, tiba-tiba muncul di hadapan kami seorang lelaki yang berpakaian sangat putih, berambut sangat hitam, tidak terlihat padanya tanda-tanda bekas perjalanan, dan tidak ada seorang pun di antara kami yang mengenalinya. Sehinggalah dia duduk di hadapan Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, lalu dia menyandarkan kedua lututnya ke lutut Baginda, dan meletakkan kedua telapak tangannya di atas kedua paha Baginda, lalu dia berkata: Wahai Muhammad, khabarkanlah kepadaku tentang Islam. Maka Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: "Islam itu adalah engkau bersaksi bahawa tidak ada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah dan bahawa Muhammad itu adalah utusan Allah shallallahu ‘alaihi wa sallam, engkau mendirikan solat, menunaikan zakat, berpuasa di bulan Ramadhan, dan mengerjakan haji ke Baitullah jika engkau mampu menempuh perjalanan ke sana". Lelaki itu berkata: Engkau benar.
Katanya (Umar): Maka kami merasa hairan kepadanya, dia yang bertanya, dan dia pula yang membenarkannya. Lelaki itu berkata: Maka khabarkanlah kepadaku tentang Iman. Baginda bersabda: "Engkau beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, rasul-rasul-Nya, hari akhirat, dan engkau beriman kepada al-Qadar (ketentuan), baik yang buruk mahupun yang baik". Lelaki itu berkata: Engkau benar. Dia berkata: Maka khabarkanlah kepadaku tentang Ihsan. Baginda bersabda: "Engkau menyembah Allah seolah-olah engkau melihat-Nya, maka jika engkau tidak melihat-Nya, sesungguhnya Dia melihatmu". Dia berkata: Maka khabarkanlah kepadaku tentang Hari Kiamat. Baginda bersabda: "Tidaklah orang yang ditanya tentangnya lebih mengetahui daripada orang yang bertanya". Dia berkata: Maka khabarkanlah kepadaku tentang tanda-tandanya. Baginda bersabda: "Apabila seorang hamba wanita melahirkan tuannya, dan apabila engkau melihat orang yang tidak berkasut, tidak berpakaian, miskin, dan pengembala kambing saling berlumba-lumba dalam membina bangunan yang tinggi". Katanya (Umar): Kemudian lelaki itu pergi, lalu aku terdiam seketika. Kemudian Baginda bersabda kepadaku: "Wahai Umar, tahukah engkau siapakah si penanya itu?" Aku menjawab: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. Baginda bersabda: "Sesungguhnya dia adalah Jibril yang datang kepada kamu untuk mengajarkan agama kamu".
(1) Diriwayatkan oleh Muslim, dan ia merupakan hadis pertama yang beliau mulakan di dalam kitab Sahihnya. Dan ia juga diriwayatkan oleh para penulis kitab as-Sunan, Abu Dawud (2),
🔒 Teks Penuh Dikunci
Ini hanyalah pratonton sebahagian perenggan. Kitab ini mengandungi ribuan baris terjemahan selari (parallel translation) berwibawa yang disimpan dengan selamat di dalam pangkalan data kami.
Aplikasi Pembaca Awam
Log masuk untuk menelaah kesemua kitab, simpan penanda buku, dan guna mod audio (Text-to-Speech).
Buka Aplikasi Maktabah
Syarikat AI / Data Scientist
Dapatkan akses API pukal ke atas ribuan dataset Bahasa Melayu-Arab untuk melatih model Large Language Model (LLM) anda.
Beli Lesen Akses API
© 2026 Maktabah Syamilah Melayu. Hak Cipta Terpelihara.