المنحة الإلهية في شرح الفتوى الحموية - جـ ٢

Kurniaan Ilahi dalam Penjelasan Fatwa Hamawiyyah - Jilid 2

Oleh: محمد بن خليفة بن علي التميمي

Aqidah Abad 15 Hijrah
Sampel Kandungan Kitab (Petikan Terpilih)
Perenggan 2
قال محمد
(1)
: وهذا الحديث يبين أن الله عز وجل على عرشه في السماء دون الأرض، وهو- أيضًا- بَيِّنٌ في كتاب الله، وفي ما غير حديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ قال تعالى: {يُدَبِّرُ الأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ} [السجدة: 5]، وقال تعالى: {أَأَمِنتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ} [الملك: 16]، {أَمْ أَمِنتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ} [الملك: 17]، وقال تعالى: {إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ} [فاطر: 10]، وقال: {وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ} [الأنعام: 18]، وقال تعالى: {يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ} [آل عمران: 55]، وقال تعالى: {بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ} [النساء: 158]»
(2)
.
وذكر من طريق مالكٍ قولَ النبي صلى الله عليه وسلم للجارية: «أين اللهُ؟». قالت: في السماء. قال: «مَنْ أنا؟». قالت: أنت رسولُ الله. قال: «فأعتقها؛ فإنَّها مؤمنةٌ»
(3)
.
قال: والأحاديث مثل هذا كثيرة جدًّا، فسبحان مَنْ علمُه بما في السَّماء كعلمه بما في الأرض، لا إله إلا هو العليُّ العظيم»
(4)
.
قول المصنف: «وهذا الحديث يبين أن الله عز وجل على عرشه في السماء دون الأرض».
وهذا النص يتناول مكان العرش وقد دلت الآيات والأحاديث التي جاء فيها ذكر عرش الرحمن تبارك وتعالى دلالة واضحة على أن لعرش الرحمن مكاناً قبل وجود
Muhammad (1) berkata: "Hadis ini menjelaskan bahawa Allah Azza wa Jalla berada di atas Arasy-Nya (singgahsana) di langit, bukan di bumi. Perkara ini juga jelas dalam Kitab Allah (Al-Quran) dan dalam banyak hadis daripada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam.

Allah Taala berfirman: {Dia mengatur segala urusan dari langit ke bumi, kemudian urusan itu naik kepada-Nya} [As-Sajdah: 5]. Allah Taala juga berfirman: {Apakah kamu merasa aman terhadap Zat yang berada di langit bahawa Dia akan menenggelamkan bumi bersama kamu, lalu tiba-tiba bumi itu bergoncang?} [Al-Mulk: 16]. {Atau adakah kamu merasa aman terhadap Zat yang berada di langit bahawa Dia akan mengirimkan kepadamu hujan batu? Maka kamu akan mengetahui bagaimana akibatnya jika peringatan-Ku diabaikan} [Al-Mulk: 17]. Allah Taala berfirman: {Kepada-Nya lah naik perkataan-perkataan yang baik, dan amal yang soleh akan diangkat-Nya} [Fatir: 10]. Dan Dia berfirman: {Dan Dialah al-Qahir (Yang Maha Berkuasa) di atas hamba-hamba-Nya} [Al-An'am: 18]. Allah Taala berfirman: {Wahai Isa, sesungguhnya Aku akan menyampaikanmu ke akhir ajalmu dan mengangkatmu kepada-Ku} [Ali Imran: 55]. Allah Taala berfirman: {Bahkan Allah telah mengangkatnya (Isa) kepada-Nya} [An-Nisa': 158]» (2).

Beliau menyebutkan melalui jalan periwayatan Malik tentang sabda Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam kepada seorang hamba perempuan: "Di manakah Allah?". Dia menjawab: "Di langit". Baginda bertanya: "Siapakah aku?". Dia menjawab: "Engkau adalah utusan Allah". Baginda bersabda: "Bebaskanlah dia, kerana sesungguhnya dia adalah seorang mukminah (perempuan yang beriman)" (3).

Beliau berkata: "Hadis-hadis seperti ini sangat banyak sekali. Maha Suci Zat yang ilmu-Nya tentang apa yang ada di langit adalah sama seperti ilmu-Nya tentang apa yang ada di bumi. Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, Yang Maha Tinggi lagi Maha Agung" (4).

Kata-kata penulis: "Hadis ini menjelaskan bahawa Allah Azza wa Jalla berada di atas Arasy-Nya di langit, bukan di bumi".

Teks ini membincangkan tentang tempat Arasy. Ayat-ayat serta hadis-hadis yang menyebutkan tentang Arasy ar-Rahman (Zat Yang Maha Pemurah) yang Maha Berkat lagi Maha Tinggi telah menunjukkan dengan dalil yang jelas bahawa bagi Arasy ar-Rahman itu ada tempatnya sebelum kewujudan...
Perenggan 3
السموات والأرض وبعد خلقهما، فأما مكانه قبل خلق السموات والأرض فالآيات والأحاديث تبين لنا أن مكانه على الماء، فالله سبحانه يقول في كتابه الكريم {وَهُوَ الَّذِي خَلَق السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء}. [هود: 7]
قال الطبري في تفسير هذه الآية: "وقوله {وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء} يقول وكان عرشه على الماء قبل أن يخلق السموات والأرض وما فيهن، وعن أبي نجيح عن مجاهد في قول الله {وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء} قبل أن يخلق شيئاً"
(1)
.
وأما الأدلة من السنة على ذلك فكثيرة منها حديث عمران بن حصين الذي جاء فيه: "كان الله ولم يكن شيء قبله، وكان عرشه على الماء، وكتب في الذكر كل شيء، ثم خلق السموات والأرض".
وكذلك ما جاء في حديث عبد الله بن عمرو بن العاص: "كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السموات والأرض بخمسين ألف سنة، قال: وعرشه على الماء".
وكذلك حديث أبي رزين العقيلي قال: قلت يا رسول الله أين كان ربنا قبل أن يخلق خلقه؟ قال: "كان في عما ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء".
فكل من الآية والأحاديث تدل دلالة قاطعة على أن مكان العرش منذ خلقه على الماء، وليس مراد بالماء هنا ماء البحر لأن ماء البحر إنما وجد بعد خلق السموات والأرض، وإنما الماء المذكور هنا ماء آخر تحت العرش على ما شاء الله تعالى
(2)
.
وقد سئل حبر الأمة عبد الله بن عباس رضي الله عنهما عن قوله تعالى: {وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء} على أي شيء كان الماء؟ قال: "كان على متن الريح"
(3)
.
وعن سليمان التيمي أنه قال: "ولو سئلت أين الله؟ لقلت: في السماء، فإن قال: فأين كان عرشه قبل السماء؟ لقلت: على الماء، فإن قال: فأين كان عرشه قبل الماء؟ لقلت: لا أعلم، قال أبو عبد الله: وذلك لقوله تعالى {وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ
... langit dan bumi serta selepas penciptaan kedua-duanya. Adapun kedudukan-Nya sebelum penciptaan langit dan bumi, maka ayat-ayat al-Quran dan hadis-hadis menjelaskan kepada kita bahawa kedudukan-Nya adalah di atas air. Allah Subhanahu wa Taala berfirman dalam Kitab-Nya yang mulia: {Dan Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, sedang Arasy-Nya di atas air}. [Hud: 7]

At-Thabari berkata dalam tafsir ayat ini: "Dan firman-Nya {sedang Arasy-Nya di atas air} bermaksud bahawa Arasy-Nya berada di atas air sebelum Dia menciptakan langit dan bumi serta apa yang ada di dalamnya. Daripada Abi Najih, daripada Mujahid mengenai firman Allah {sedang Arasy-Nya di atas air} bermaksud sebelum Dia menciptakan sesuatu apa pun" (1) .

Adapun dalil-dalil daripada Sunnah (hadis) mengenai perkara tersebut adalah banyak, antaranya ialah hadis Imran bin Husain yang menyebutkan: "Allah telah ada dan tidak ada sesuatu pun sebelum-Nya, dan Arasy-Nya berada di atas air, dan Dia menulis segala sesuatu dalam az-Zikr (Luh Mahfuz), kemudian Dia menciptakan langit dan bumi".

Begitu juga apa yang terdapat dalam hadis Abdullah bin Amr bin al-Aas: "Allah telah menulis takdir-takdir makhluk lima puluh ribu tahun sebelum Dia menciptakan langit dan bumi, baginda bersabda: Dan Arasy-Nya berada di atas air".

Demikian juga hadis Abu Razin al-Uqaili, beliau berkata: Aku bertanya: Wahai Rasulullah, di manakah Tuhan kita sebelum Dia menciptakan makhluk-Nya? Baginda bersabda: "Dia berada dalam 'ama' (awan tipis), yang di bawahnya tiada udara dan di atasnya tiada udara, kemudian Dia menciptakan Arasy-Nya di atas air".

Maka setiap ayat dan hadis tersebut menunjukkan dengan dalil yang pasti bahawa kedudukan Arasy sejak ia diciptakan adalah di atas air. Yang dimaksudkan dengan air di sini bukanlah air laut, kerana air laut hanya wujud selepas penciptaan langit dan bumi. Sebaliknya, air yang disebutkan di sini adalah air yang lain di bawah Arasy mengikut apa yang dikehendaki oleh Allah Taala (2) .

Sesungguhnya hibrul ummah (ulama umat ini) iaitu Abdullah bin Abbas Radhiyallahu 'anhuma pernah ditanya tentang firman Allah Taala: {sedang Arasy-Nya di atas air}, di atas apakah air itu berada? Beliau menjawab: "Ia berada di atas angin" (3) .

Daripada Sulaiman at-Taimi, beliau berkata: "Sekiranya aku ditanya: Di manakah Allah? Nescaya aku akan menjawab: Di langit. Jika dia bertanya lagi: Maka di manakah Arasy-Nya sebelum adanya langit? Nescaya aku akan menjawab: Di atas air. Jika dia bertanya lagi: Maka di manakah Arasy-Nya sebelum adanya air? Nescaya aku akan menjawab: Aku tidak tahu. Abu Abdullah berkata: Hal itu adalah berdasarkan firman Allah Taala {dan mereka tidak mengetahui sesuatu pun daripada ilmu Allah melainkan apa yang dikehendaki-Nya}...
Perenggan 90
يَفْعَلُوهُ مَعَ قُدْرَتِهِمْ عَلَيْهِ يَعْلَمُ أَنَّهُمْ لَمْ يَفْعَلُوهُ لِعَدَمِ إرَادَتِهِمْ لَهُ لَا لِعَدَمِ قُدْرَتِهِمْ عَلَيْهِ وَهُوَ سُبْحَانَهُ الْخَالِقُ لِلْعِبَادِ وَلِقُدْرَتِهِمْ وَإِرَادَتِهِمْ وَأَفْعَالِهِمْ وَكُلُّ ذَلِكَ مَقْدُورٌ لِلرَّبِّ وَلَيْسَ هَذَا مَقْدُورًا بَيْنَ قَادِرِينَ بَلْ الْقَادِرُ الْمَخْلُوقُ هُوَ وَقُدْرَتُهُ وَمَقْدُورُهُ مَقْدُورٌ لِلْخَالِقِ مَخْلُوقٌ لَهُ. و " الْمَقْصُودُ هُنَا " أَنَّ قَوْله تَعَالَى {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ} حَقٌّ وَالنَّسْخُ فِيهَا هُوَ رَفْعُ فَهْمِ مَنْ فَهِمَ مِنْ الْآيَةِ مَا لَمْ تَدُلَّ عَلَيْهِ فَمَنْ فَهِمَ أَنَّ اللَّهَ يُكَلِّفُ نَفْسًا مَا لَا تَسَعُهُ فَقَدْ نَسَخَ اللَّهُ فَهْمَهُ وَظَنَّهُ وَمَنْ فَهِمَ مِنْهَا أَنَّ الْمَغْفِرَةَ وَالْعَذَابَ بِلَا حِكْمَةٍ وَعَدْلٍ فَقَدْ نَسَخَ فَهْمَهُ وَظَنَّهُ فَقَوْلُهُ: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إلَّا وُسْعَهَا} رَدٌّ لِلْأَوَّلِ وَقَوْلُهُ: {لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ} رَدٌّ لِلثَّانِي وَقَوْلُهُ: {فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ} كَقَوْلِهِ فِي آلِ عِمْرَانَ: {وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} وَقَوْلُهُ: {أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} وَنَحْوُ ذَلِكَ. وَقَدْ عَلَّمَنَا أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَأَنَّهُ لَا يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنِينَ وَأَنَّهُ يَغْفِرُ لِمَنْ تَابَ كَذَلِكَ قَوْلُهُ: {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ} الْآيَةَ. وَدَلَّتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى أَنَّهُ سُبْحَانَهُ يُحَاسِبُ بِمَا فِي النُّفُوسِ وَقَدْ قَالَ عُمَرُ: زِنُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُوزَنُوا وَحَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا. و " الْمُحَاسَبَةُ " تَقْتَضِي أَنَّ ذَلِكَ يُحْسَبُ وَيُحْصَى. وَأَمَّا " الْمَغْفِرَةُ وَالْعَذَابُ " فَقَدْ دَلَّ الْكِتَابُ وَالسُّنَّةُ عَلَى أَنَّ مَنْ فِي قَلْبِهِ الْكُفْرُ وَبُغْضُ الرَّسُولِ وَبُغْضُ مَا جَاءَ بِهِ أَنَّهُ كَافِرٌ بِاَللَّهِ وَرَسُولِهِ وَقَدْ عَفَا اللَّهُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ - وَهُمْ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا الَّذِينَ لَمْ يَرْتَابُوا - عَمَّا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَا تَتَكَلَّمُ بِهِ أَوْ تَعْمَلُ كَمَا هُوَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَرُوِيَ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم (أَنَّ الَّذِي يَهِمُّ بِالْحَسَنَةِ تُكْتَبُ لَهُ وَاَلَّذِي يَهِمُّ بِالسَّيِّئَةِ لَا تُكْتَبُ عَلَيْهِ حَتَّى يَعْمَلَهَا) إذَا كَانَ مُؤْمِنًا مِنْ عَادَتِهِ عَمَلُ الْحَسَنَاتِ وَتَرْكُ السَّيِّئَاتِ فَإِنْ تَرَكَ السَّيِّئَةَ لِلَّهِ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ فَإِذَا أَبْدَى الْعَبْدُ مَا فِي نَفْسِهِ مِنْ الشَّرِّ بِقَوْلِ أَوْ فِعْلٍ صَارَ مِنْ الْأَعْمَالِ الَّتِي يَسْتَحِقُّ عَلَيْهَا الذَّمَّ وَالْعِقَابَ"
(1)
قال ابن حجر: «بدا لله أن يبتليهم»
(2)
؛ أي: سبَق في علم الله، فأراد إظهاره،
... mereka melakukannya dalam keadaan mereka mampu melakukannya. Dia (Allah) mengetahui bahawa mereka tidak melakukannya disebabkan ketiadaan iradah (keinginan) mereka untuk hal itu, bukannya disebabkan ketiadaan kemampuan mereka untuk melakukannya. Dan Dia Subhanahu wa Taala adalah al-Khaliq (Maha Pencipta) bagi sekalian hamba serta bagi kemampuan mereka, keinginan mereka, dan perbuatan-perbuatan mereka. Kesemua itu adalah di bawah kekuasaan ar-Rabb (Tuhan), dan hal ini bukannya perkara yang dikongsi kekuasaannya antara dua pihak yang berkuasa. Sebaliknya, makhluk yang berkuasa itu sendiri bersama kemampuannya dan apa yang mampu dilakukannya adalah di bawah kekuasaan al-Khaliq (Maha Pencipta) dan merupakan ciptaan bagi-Nya.

Dan "maksud di sini" adalah bahawa firman-Nya Taala: {Dan jika kamu menzahirkan apa yang ada di dalam dirimu atau kamu menyembunyikannya, nescaya Allah akan menghisab kamu dengannya} adalah benar. Adapun nasakh (penghapusan hukum/kefahaman) di dalamnya adalah mengangkat (menghilangkan) kefahaman sesiapa yang memahami daripada ayat tersebut sesuatu yang tidak ditunjukkan olehnya. Sesiapa yang memahami bahawa Allah membebani seseorang dengan apa yang tidak dimampuinya, maka sesungguhnya Allah telah me-nasakh-kan kefahaman serta sangkaannya itu. Dan sesiapa yang memahami daripadanya bahawa keampunan dan azab berlaku tanpa hikmah dan keadilan, maka sesungguhnya Allah telah me-nasakh-kan kefahaman serta sangkaannya itu.

Maka firman-Nya: {Allah tidak membebani seseorang melainkan apa yang terdaya olehnya} adalah sebagai bantahan bagi kefahaman yang pertama. Dan firman-Nya: {Ia mendapat pahala daripada kebaikan yang diusahakannya, dan ia juga menanggung dosa daripada kejahatan yang dilakukannya} adalah sebagai bantahan bagi kefahaman yang kedua. Dan firman-Nya: {Lalu Dia mengampuni sesiapa yang dikehendaki-Nya dan mengazab sesiapa yang dikehendaki-Nya} adalah seperti firman-Nya dalam surah Ali Imran: {Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dia mengampuni sesiapa yang dikehendaki-Nya dan mengazab sesiapa yang dikehendaki-Nya, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang}. Serta firman-Nya: {Tidakkah engkau mengetahui bahawa Allah milik-Nya kerajaan langit dan bumi, Dia mengazab sesiapa yang dikehendaki-Nya dan mengampuni sesiapa yang dikehendaki-Nya, dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu} dan yang seumpama dengannya.

Dan Dia telah memberitahu kita bahawa Dia tidak akan mengampuni dosa syirik (menyekutukan-Nya) dan bahawa Dia tidak mengazab orang-orang yang beriman, serta bahawa Dia mengampuni sesiapa yang bertaubat. Begitu juga firman-Nya: {Dan jika kamu menzahirkan apa yang ada di dalam dirimu atau kamu menyembunyikannya} hingga akhir ayat. Ayat ini menunjukkan bahawa Dia Subhanahu wa Taala menghisab (memperhitungkan) apa yang ada di dalam jiwa. Umar pernah berkata: "Timbanglah diri kamu sebelum kamu ditimbang, dan hitunglah (hisab) diri kamu sebelum kamu dihisab."

Dan "al-muhasabah" (perhitungan) itu menghendaki agar perkara tersebut dikira dan dijumlahkan. Adapun "al-maghfirah" (keampunan) dan "al-adzab" (azab), maka al-Kitab (Al-Quran) dan as-Sunnah telah menunjukkan bahawa sesiapa yang di dalam hatinya terdapat kekufuran, kebencian kepada Rasul, dan kebencian kepada apa yang dibawa oleh baginda, maka dia adalah seorang yang kafir kepada Allah dan Rasul-Nya.

Dan Allah telah memaafkan bagi umat ini - iaitu mereka adalah orang-orang mukmin yang sebenar yang tidak ragu-ragu - terhadap apa yang dibisikkan oleh jiwa-jiwa mereka selagi mana mereka tidak membicarakannya atau melakukannya, sebagaimana yang terdapat dalam as-Sahihain (Sahih Bukhari dan Muslim) daripada hadis Abu Hurairah dan Ibnu Abbas. Dan diriwayatkan daripada Nabi sallallahu alaihi wasallam (bahawa sesiapa yang berniat melakukan kebaikan maka akan dicatatkan baginya, dan sesiapa yang berniat melakukan keburukan maka tidak dicatatkan ke atasnya sehinggalah dia melakukannya) sekiranya dia seorang mukmin yang kebiasaannya melakukan kebaikan dan meninggalkan keburukan. Maka jika dia meninggalkan keburukan tersebut kerana Allah, dicatatkan baginya satu kebaikan. Namun apabila hamba itu menzahirkan apa yang ada di dalam dirinya daripada keburukan melalui perkataan atau perbuatan, maka ia menjadi sebahagian daripada amalan yang layak baginya menerima celaan dan hukuman.

(1)
Ibnu Hajar berkata: "Nampak (jelas) bagi Allah untuk menguji mereka"

(2)
;iaitu: telah terdahulu dalam ilmu Allah, lalu Dia berkehendak untuk menzahirkannya, ...
Perenggan 110
هُوَ الَّذِي يَسْتَحِقُّ صَاحِبُهُ الْحَمْدَ فَلَا يَسْتَوِي هَذَا وَالْعَاجِزُ عَنْ الْكَلَامِ وَالْفِعْلِ.
وَقَالَ تَعَالَى: {ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلًا مِنْ أَنْفُسِكُمْ هَلْ لَكُمْ مِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ شُرَكَاءَ فِي "مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنْتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ}. يَقُولُ تَعَالَى: إذَا كُنْتُمْ أَنْتُمْ لَا تَرْضَوْنَ بِأَنَّ الْمَمْلُوكَ يُشَارِكُ مَالِكَهُ لِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ النَّقْصِ وَالظُّلْمِ فَكَيْفَ تَرْضَوْنَ ذَلِكَ لِي وَأَنَا أَحَقُّ بِالْكَمَالِ وَالْغِنَى مِنْكُمْ؟ وَهَذَا يُبَيِّنُ أَنَّهُ تَعَالَى أَحَقُّ بِكُلِّ كَمَالٍ مِنْ كُلِّ أَحَدٍ وَهَذَا كَقَوْلِهِ: {وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ} {يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ} {لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَى وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} {وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِمْ مَا تَرَكَ عَلَيْهَا مِنْ دَابَّةٍ وَلَكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ} {وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُمْ مُفْرَطُونَ} حَيْثُ كَانُوا يَقُولُونَ: الْمَلَائِكَةُ بَنَاتُ اللَّهِ وَهُمْ يَكْرَهُونَ أَنْ يَكُونَ لِأَحَدِهِمْ بِنْتٌ فَيَعُدُّونَ هَذَا نَقْصًا وَعَيْبًا. وَالرَّبُّ تَعَالَى أَحَقُّ بِتَنْزِيهِهِ عَنْ كُلِّ عَيْبٍ وَنَقْصٍ مِنْكُمْ؛ فَإِنَّ لَهُ " الْمَثَلَ الْأَعْلَى " فَكُلُّ كَمَالٍ ثَبَتَ لِلْمَخْلُوقِ: فَالْخَالِقُ أَحَقُّ بِثُبُوتِهِ مِنْهُ إذَا كَانَ مُجَرَّدًا عَنْ النَّقْصِ وَكُلُّ مَا يُنَزَّهُ عَنْهُ الْمَخْلُوقُ مِنْ نَقْصٍ وَعَيْبٍ: فَالْخَالِقُ أَوْلَى بِتَنْزِيهِهِ عَنْهُ.
وَقَالَ تَعَالَى: {هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ} وَهَذَا يُبَيِّنُ أَنَّ الْعَالِمَ أَكْمَلُ مِمَّنْ لَا يَعْلَمُ.
وَقَالَ تَعَالَى: {وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ} {وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ} {وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ} فَبَيَّنَ أَنَّ الْبَصِيرَ أَكْمَلُ وَالنُّورَ أَكْمَلُ وَالظِّلَّ أَكْمَلُ؛ وَحِينَئِذٍ فَالْمُتَّصِفُ بِهِ أَوْلَى. {وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَى}.
وَقَالَ تَعَالَى: {وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ} فَدَلَّ "ذَلِكَ عَلَى أَنَّ عَدَمَ التَّكَلُّمِ وَالْهِدَايَةِ نَقْصٌ وَأَنَّ الَّذِي يَتَكَلَّمُ وَيَهْدِي: أَكْمَلُ مِمَّنْ لَا يَتَكَلَّمُ وَلَا يَهْدِي وَالرَّبُّ أَحَقُّ بِالْكَمَالِ.
وَقَالَ تَعَالَى: {قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَهْدِي إلَى الْحَقِّ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَفَمَنْ يَهْدِي إلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لَا يَهِدِّي إلَّا أَنْ يُهْدَى فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ} فَبَيَّنَ سُبْحَانَهُ
... Dia-lah yang pemilik-Nya berhak mendapat al-hamdu (pujian), maka tidaklah sama antara ini dengan yang lemah daripada al-kalam (berkata-kata) dan al-fi'l (perbuatan).

Dan Allah Taala berfirman: {Dia membuat perumpamaan untuk kamu daripada diri kamu sendiri. Adakah ada di antara hamba-hamba sahaya yang kamu miliki, sekutu-sekutu bagi kamu dalam rezeki yang telah Kami berikan kepada kamu, lalu kamu sama-sama memilikinya, dan kamu takut kepada mereka sebagaimana kamu takut kepada diri kamu sendiri? Demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu bagi kaum yang berakal}.

Allah Taala berfirman: Jika kamu sendiri tidak reda bahawa al-mamluk (hamba yang dimiliki) berkongsi dengan tuannya kerana perkara itu mengandungi al-naqs (kekurangan) dan al-zulm (kezaliman), maka bagaimanakah kamu reda perkara itu bagi-Ku, sedangkan Aku lebih berhak terhadap al-kamal (kesempurnaan) dan al-ghina (kekayaan) daripada kamu?

Dan ini menjelaskan bahawa Dia Taala lebih berhak bagi setiap al-kamal (kesempurnaan) daripada sesiapa pun. Dan ini adalah seperti firman-Nya: {Dan apabila seseorang daripada mereka diberi khabar gembira dengan kelahiran anak perempuan, jadilah mukanya hitam muram dan dia sangat sedih}. {Dia bersembunyi daripada orang ramai disebabkan buruknya khabar gembira yang disampaikan kepadanya. Adakah dia akan memeliharanya dengan menanggung kehinaan atau menanamnya ke dalam tanah? Ketahuilah, alangkah buruknya apa yang mereka putuskan itu}. {Bagi orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat itu ada al-mathal al-sau' (sifat yang buruk), dan bagi Allah-lah al-mathal al-a'la (sifat yang Maha Tinggi), dan Dia-lah Al-Aziz (Maha Perkasa) lagi Al-Hakim (Maha Bijaksana)}. {Dan kalaulah Allah menyeksa manusia disebabkan kezaliman mereka, nescaya Dia tidak akan meninggalkan di atas muka bumi ini satu makhluk pun yang melata, tetapi Dia menangguhkan mereka sehingga ke suatu tempoh yang ditentukan. Maka apabila sampai tempoh mereka, mereka tidak dapat melambatkannya walau sesaat pun dan tidak dapat menyegerakannya}. {Dan mereka menetapkan bagi Allah apa yang mereka sendiri benci, dan lidah mereka menyebutkan pendustaan bahawa mereka akan mendapat al-husna (kebaikan). Tidak syak lagi bahawa bagi mereka adalah neraka dan sesungguhnya mereka akan disegerakan ke dalamnya}.

Hal ini kerana mereka dahulu berkata: Para malaikat adalah anak-anak perempuan Allah, sedangkan mereka sendiri benci jika salah seorang daripada mereka mendapat anak perempuan, lalu mereka menganggap perkara ini sebagai satu al-naqs (kekurangan) dan 'aib (kecacatan). Dan Ar-Rabb (Tuhan) Taala lebih berhak untuk al-tanzih (disucikan) daripada setiap 'aib (kecacatan) dan al-naqs (kekurangan) berbanding kamu. Kerana sesungguhnya bagi-Nya adalah "Al-Mathal Al-A'la" (sifat yang Maha Tinggi). Maka setiap al-kamal (kesempurnaan) yang sabit (tetap) bagi al-makhluq (makhluk), maka Al-Khaliq (Pencipta) lebih berhak bagi thubut (penetapan) sifat itu bagi-Nya jika ia bersih daripada sebarang kekurangan. Dan setiap al-naqs (kekurangan) dan 'aib (kecacatan) yang al-makhluq (makhluk) disucikan daripadanya, maka Al-Khaliq (Pencipta) lebih utama untuk disucikan daripadanya.

Dan Allah Taala berfirman: {Adakah sama orang-orang yang mengetahui dengan orang-orang yang tidak mengetahui?} Dan ini menjelaskan bahawa al-'alim (orang yang berilmu) itu lebih akmal (sempurna) daripada orang yang tidak mengetahui.

Dan Allah Taala berfirman: {Dan tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang melihat}. {Dan tidak pula sama gelap gelita dengan cahaya}. {Dan tidak pula sama yang teduh dengan yang panas}. Maka Dia menjelaskan bahawa al-basir (orang yang melihat) itu lebih sempurna, al-nur (cahaya) itu lebih sempurna, dan al-zill (teduhan) itu lebih sempurna. Oleh yang demikian, maka yang bersifat dengan sifat tersebut adalah lebih utama. {Dan bagi Allah-lah al-mathal al-a'la (sifat yang Maha Tinggi)}.

Dan Allah Taala berfirman: {Dan kaum Musa, setelah pemergiannya, telah membuat daripada barang-barang perhiasan mereka (patung) anak lembu yang bertubuh dan dapat bersuara. Tidakkah mereka melihat bahawa ia tidak dapat berkata-kata dengan mereka dan tidak dapat menunjukkan jalan kepada mereka? Mereka menjadikannya (sebagai sembahan) dan mereka adalah orang-orang yang zalim}. Maka perkara ini menunjukkan bahawa ketiadaan al-takallum (berkata-kata) dan al-hidayah (memberi petunjuk) adalah satu al-naqs (kekurangan). Dan sesungguhnya yang berkata-kata dan memberi petunjuk adalah lebih akmal (sempurna) daripada yang tidak berkata-kata dan tidak memberi petunjuk, dan Ar-Rabb (Tuhan) lebih berhak terhadap al-kamal (kesempurnaan).

Dan Allah Taala berfirman: {Katakanlah: Adakah di antara sekutu-sekutu kamu yang dapat memberi petunjuk kepada kebenaran? Katakanlah: Allah-lah yang memberi petunjuk kepada kebenaran. Maka adakah yang memberi petunjuk kepada kebenaran itu lebih berhak untuk diikuti, ataupun orang yang tidak dapat memberi petunjuk melainkan jika dia diberi petunjuk? Maka mengapakah kamu bersikap demikian? Bagaimanakah kamu menetapkan hukum?} Maka Dia Subhanahu wa Taala menjelaskan...
Perenggan 545
الثَّانِي: أَنْ يَكُونَ مَعَهُ دَلِيلٌ يُوجِبُ صَرْفَ اللَّفْظِ عَنْ حَقِيقَتِهِ إلَى مَجَازِهِ وَإِلَّا فَإِذَا كَانَ يُسْتَعْمَلُ فِي مَعْنًى بِطَرِيقِ الْحَقِيقَةِ وَفِي مَعْنًى بِطَرِيقِ الْمَجَازِ لَمْ يَجُزْ حَمْلُهُ عَلَى الْمَجَازِيِّ بِغَيْرِ دَلِيلٍ يُوجِبُ الصَّرْفَ بِإِجْمَاعِ الْعُقَلَاءِ ثُمَّ إنْ ادَّعَى وُجُوبَ صَرْفِهِ عَنْ الْحَقِيقَةِ فَلَا بُدَّ لَهُ مِنْ دَلِيلٍ قَاطِعٍ عَقْلِيٍّ أَوْ سَمْعِيٍّ يُوجِبُ الصَّرْفَ. وَإِنْ ادَّعَى ظُهُورَ صَرْفِهِ عَنْ الْحَقِيقَةِ فَلَا بُدَّ مِنْ دَلِيلٍ مُرَجِّحٍ لِلْحَمْلِ عَلَى الْمَجَازِ.
الثَّالِثُ: أَنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ أَنْ يَسْلَمَ ذَلِكَ الدَّلِيلُ-الصَّارِفُ-عَنْ مُعَارِضٍ؛ وَإِلَّا فَإِذَا قَامَ دَلِيلٌ قُرْآنِيٌّ أَوْ إيمَانِيٌّ يُبَيِّنُ أَنَّ الْحَقِيقَةَ مُرَادَةٌ امْتَنَعَ تَرْكُهَا ثُمَّ إنْ كَانَ هَذَا الدَّلِيلُ نَصًّا قَاطِعًا لَمْ يُلْتَفَتْ إلَى نَقِيضِهِ وَإِنْ كَانَ ظَاهِرًا فَلَا بُدَّ مِنْ التَّرْجِيحِ.
الرَّابِعُ: أَنَّ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم إذَا تَكَلَّمَ بِكَلَامِ وَأَرَادَ بِهِ خِلَافَ ظَاهِرِهِ وَضِدَّ حَقِيقَتِهِ فَلَا بُدَّ أَنْ يُبَيِّنَ لِلْأُمَّةِ أَنَّهُ لَمْ يُرِدْ حَقِيقَتَهُ وَأَنَّهُ أَرَادَ مَجَازَهُ سَوَاءٌ عَيَّنَهُ أَوْ لَمْ يُعَيِّنْهُ لَا سِيَّمَا فِي الْخِطَابِ الْعِلْمِيِّ الَّذِي أُرِيدَ مِنْهُمْ فِيهِ الِاعْتِقَادُ وَالْعِلْمُ؛ دُونَ عَمَلِ الْجَوَارِحِ؛ فَإِنَّهُ سبحانه وتعالى جَعَلَ الْقُرْآنَ نُورًا وَهُدًى وَبَيَانًا لِلنَّاسِ وَشِفَاءً لِمَا فِي الصُّدُورِ وَأَرْسَلَ الرُّسُلَ لِيُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نَزَّلَ إلَيْهِمْ وَلِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ وَلِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ.
النقطة الثالثة: ثُمَّ هَذَا " الرَّسُولُ " الْأُمِّيُّ الْعَرَبِيُّ بُعِثَ بِأَفْصَحِ اللُّغَاتِ وَأَبْيَنِ الْأَلْسِنَةِ وَالْعِبَارَاتِ ثُمَّ الْأُمَّةُ الَّذِينَ أَخَذُوا عَنْهُ كَانُوا أَعْمَقَ النَّاسِ عِلْمًا وَأَنْصَحَهُمْ لِلْأُمَّةِ وَأَبْيَنَهُمْ لِلسُّنَّةِ فَلَا يَجُوزُ أَنْ يَتَكَلَّمَ هُوَ وَهَؤُلَاءِ بِكَلَامِ يُرِيدُونَ بِهِ خِلَافَ ظَاهِرِهِ إلَّا وَقَدْ نُصِبَ دَلِيلًا يَمْنَعُ مِنْ حَمْلِهِ عَلَى ظَاهِرِهِ؛ إمَّا أَنْ يَكُونَ عَقْلِيًّا ظَاهِرًا مِثْلُ قَوْلِهِ: {وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ} فَإِنَّ كُلَّ أَحَدٍ يَعْلَمُ بِعَقْلِهِ أَنَّ الْمُرَادَ أُوتِيَتْ مِنْ جِنْسِ مَا يُؤْتَاهُ مِثْلُهَا وَكَذَلِكَ: {خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ} يَعْلَمُ الْمُسْتَمِعُ أَنَّ الْخَالِقَ لَا يَدْخُلُ فِي هَذَا الْعُمُومِ.
أَوْ سَمْعِيًّا ظَاهِرًا مِثْلُ الدَّلَالَاتِ فِي الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ الَّتِي تَصْرِفُ بَعْضَ الظَّوَاهِرِ. وَلَا يَجُوزُ أَنْ يُحِيلَهُمْ عَلَى دَلِيلٍ خَفِيٍّ لَا يَسْتَنْبِطُهُ إلَّا أَفْرَادُ النَّاسِ سَوَاءٌ كَانَ سَمْعِيًّا أَوْ عَقْلِيًّا؛ لِأَنَّهُ إذَا تَكَلَّمَ بِالْكَلَامِ الَّذِي يُفْهَمُ مِنْهُ مَعْنًى وَأَعَادَهُ مَرَّاتٍ كَثِيرَةً؛ وَخَاطَبَ بِهِ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ وَفِيهِمْ الذَّكِيُّ وَالْبَلِيدُ وَالْفَقِيهُ وَغَيْرُ الْفَقِيهِ وَقَدْ أَوْجَبَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَتَدَبَّرُوا ذَلِكَ الْخِطَابَ وَيَعْقِلُوهُ وَيَتَفَكَّرُوا فِيهِ وَيَعْتَقِدُوا مُوجَبَهُ ثُمَّ أَوْجَبَ أَنْ لَا يَعْتَقِدُوا بِهَذَا الْخِطَابِ شَيْئًا مِنْ ظَاهِرِهِ؛ لِأَنَّ هُنَاكَ دَلِيلًا خَفِيًّا يَسْتَنْبِطُهُ أَفْرَادُ النَّاسِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَمْ
Kedua: Bahawa mestilah terdapat dalil (bukti) yang mewajibkan peralihan makna lafaz tersebut daripada makna haqiqah (makna sebenar/asli) kepada makna majaz (makna kiasan). Jika tidak, apabila sesuatu lafaz itu digunakan pada suatu makna secara haqiqah dan pada makna yang lain secara majaz, maka tidak dibenarkan untuk membawanya kepada makna majaz tanpa adanya dalil yang mewajibkan peralihan tersebut mengikut kesepakatan orang-orang yang berakal. Kemudian, jika seseorang mendakwa wajibnya beralih daripada makna haqiqah, maka dia mestilah mempunyai dalil qath'ie (pasti) sama ada secara 'aqli (akal) atau sam'i (dalil wahyu) yang mewajibkan peralihan tersebut. Dan jika dia mendakwa zahirnya beralih daripada makna haqiqah, maka mestilah ada dalil murajjih (dalil yang menguatkan) untuk membawanya kepada makna majaz.

Ketiga: Bahawa dalil as-sarif (dalil yang memalingkan makna) tersebut mestilah selamat daripada sebarang mu'aridh (penentang/pertentangan). Jika tidak, apabila tegaknya dalil Qurani atau dalil imani (keimanan) yang menjelaskan bahawa makna haqiqah itulah yang dimaksudkan, maka terhalanglah (tidak boleh) untuk meninggalkannya. Kemudian, jika dalil ini merupakan nas yang qath'ie (pasti), maka tidak boleh dihiraukan perkara yang bertentangan dengannya, dan jika ia bersifat zahir (jelas secara umum), maka mestilah dilakukan tarjih (penilaian mana yang lebih kuat).

Keempat: Bahawa Rasulullah Sallallahu 'Alaihi Wasallam apabila berbicara dengan sesuatu perkataan dan Dia (Rasulullah) menginginkan makna yang berbeza daripada zahirnya dan lawan kepada haqiqah-Nya, maka mestilah baginda menjelaskan kepada umat bahawa baginda tidak menginginkan makna haqiqah-Nya dan baginda sebenarnya menginginkan makna majaz-Nya, sama ada baginda menentukannya (makna majaz tersebut) atau tidak menentukannya. Terutamanya dalam khitab al-'ilmi (penjelasan ilmiah) yang mana dituntut daripada mereka (umat) untuk beriktikad (meyakini) dan berilmu di dalamnya, bukannya amalan anggota badan semata-mata. Kerana sesungguhnya Allah Subhanahu wa Taala menjadikan al-Quran sebagai nur (cahaya), huda (petunjuk), bayanan (penjelasan) bagi manusia, dan syifa' (penawar) bagi apa yang ada di dalam dada. Dan Dia (Allah) mengutus para Rasul untuk menjelaskan kepada manusia apa yang diturunkan kepada mereka, untuk menghukum di antara manusia dalam perkara yang mereka perselisihkan, serta agar tidak ada bagi manusia sebarang hujah (alasan) terhadap Allah selepas perutusan para Rasul tersebut.

Titik Ketiga: Kemudian Rasul yang ummi (tidak membaca dan menulis) lagi berbangsa Arab ini diutus dengan bahasa yang paling fasih serta lisan dan ungkapan yang paling jelas. Kemudian umat yang mengambil ilmu daripadanya (Rasulullah) adalah manusia yang paling mendalam ilmunya, paling tulus nasihatnya kepada umat, dan paling jelas keterangannya terhadap Sunnah. Maka tidak boleh bagi baginda dan mereka ini (para sahabat) untuk berbicara dengan sesuatu perkataan yang mereka inginkan maknanya berbeza daripada zahirnya, melainkan mestilah telah ditegakkan dalil yang menghalang daripada membawanya kepada makna zahirnya. Sama ada ia merupakan dalil 'aqli (akal) yang zahir seperti firman-Nya: {Dan dia (Ratu Balqis) telah diberikan segala sesuatu}, maka setiap orang mengetahui dengan akalnya bahawa yang dimaksudkan ialah dia diberikan segala sesuatu daripada jenis apa yang biasanya diberikan kepada orang sepertinya. Begitu juga firman-Nya: {Pencipta segala sesuatu}, pendengar mengetahui bahawa al-Khaliq (Sang Pencipta/Allah) tidak termasuk dalam keumuman ini. Atau dalil sam'i (wahyu) yang zahir seperti dalalah-dalalah (petunjuk-petunjuk) dalam al-Kitab dan as-Sunnah yang memalingkan sebahagian makna zahir. Dan tidak boleh bagi baginda (Rasulullah) untuk menyerahkan mereka (umat) kepada dalil yang khafi (tersembunyi/samar) yang tidak dapat disimpulkan melainkan oleh segelintir manusia sahaja, sama ada ia bersifat sam'i atau 'aqli. Kerana apabila baginda berbicara dengan perkataan yang difahami daripadanya suatu makna dan baginda mengulanginya berkali-kali, serta baginda berbicara dengannya kepada seluruh makhluk yang mana di antara mereka ada yang cerdik, kurang cerdik, faqih (faham agama), dan selain faqih, sedangkan baginda telah mewajibkan mereka untuk mentadabbur (meneliti) ucapan tersebut, memahaminya, memikirkannya, dan meyakini tuntutannya, kemudian (adalah mustahil) baginda mewajibkan agar mereka tidak meyakini sesuatu pun daripada zahir ucapan ini hanya kerana terdapat dalil khafi (samar) yang disimpulkan oleh segelintir manusia yang menunjukkan bahawa baginda tidak...

🔒 Teks Penuh Dikunci

Ini hanyalah pratonton sebahagian perenggan. Kitab ini mengandungi ribuan baris terjemahan selari (parallel translation) berwibawa yang disimpan dengan selamat di dalam pangkalan data kami.

Aplikasi Pembaca Awam

Log masuk untuk menelaah kesemua kitab, simpan penanda buku, dan guna mod audio (Text-to-Speech).

Buka Aplikasi Maktabah

Syarikat AI / Data Scientist

Dapatkan akses API pukal ke atas ribuan dataset Bahasa Melayu-Arab untuk melatih model Large Language Model (LLM) anda.

Beli Lesen Akses API
© 2026 Maktabah Syamilah Melayu. Hak Cipta Terpelihara.